Mozila Firefox - плагины для перевода веб страниц

Mozila Firefox - плагины для перевода веб страниц iglous.ru

В интернете уже есть множество сервисов для перевода страниц, но копировать часть текста потом другую - все это отнимает время.Всем пользователям Firefox предоставлено множество плагинов для перевода страниц с разных языков и вот самые лучшие и удобные из них.
« Комментарии

Похожие анонсы

Плагины firefox для перевода страниц @ 18.09.2012 16:38
С появлением различных интернет сервисов, отпала необходимость лезть в букварь для перевода каждой строки. В хроме есть встроенный переводчик страниц. Пока что для пользователей Firefox нету встроенного переводчика, но есть множество плагинов для удобного перевода с разных языков мира. Давайте рассмотрим пару из них: Плагины firefox для перевода страниц
Срочный перевод район Митино @ 04.12.2015 12:59
Московский центр переводов было основано в 1997 г. За время работы агентство сумело утвердиться в области перевода текста и зарекомендовать себя надежным поставщиком услуг письменного и устного перевода. Московский центр переводов предлагает широкий спектр услуг в области перевода текста, сайтов, нотариального заверения перевода документов, апостилирования, верстки.
Яндекс обзавелся онлайн-переводчиком собственного производства @ 18.03.2011 09:13
Функция перевода появилась в "Яндексе" в 2009-м году и была тогда основана на технологиях крупного отечественного разработчика - компании Promt. Сегодня российский поисковик представляет вниманию пользователей сервис онлайн-перевода текстов своего производства, пока - в бета-версии. С его помощью можно переводить на русский содержимое англоязычных веб-страниц и страниц на украинском языке
Полезные плагины для Firefox [Часть 2]. @ 31.08.2010 06:44
О части используемых мною плагинов я уже писал раньше в своей статье "Полезные плагины для Firefox', но в той статье я высветил только самые необходимые плагины которые нужны практически всем для комфортного пребывания в интернете. Сегодня я представлю вторую часть своей статьи в ней опишу те плагины которые я использую в работе и просто для удобного "сёрфинга", это мой личный набор, надеюсь будет полезен всем.
апостиль легализация Люберцы @ 23.06.2016 10:50
Богатый опыт работы. На счету нашего центра более 5 тысяч часов устного синхронного и последовательного перевода и более 50 тысяч страниц выполненного письменного перевода. Нам доверяют перевод иностранных изданий.
Избавляемся от торможения Mozilla Firefox. @ 19.12.2010 14:00
Mozilla Firefox - один из самых лучших и самых быстрых браузеров для просмотра интернет страниц. Не знаю как вам, но меня данный браузер полностью устраивает, к тому - же для Firefox написано огромное количество плагинов различного рода, и без некоторых я просто не представляю своей работы в интернете. Но как бы Mozilla Firefox хорош не был...
QTranslate – бесплатная программа переводчик онлайн @ 30.12.2013 20:23
Бесплатная программа QTranslate является онлайн переводчиком. С помощью этой программы можно будет переводить текст с веб-страниц или из окон программ, которые поддерживают выделение текста. QTranslate имеет маленький размер и поддерживает несколько служб перевода. Вы можете посмотреть разные варианты перевода, переключаясь между поддерживаемыми службами.
Перевод документов поселок Развилка @ 07.11.2015 21:59
Богатый опыт работы. На счету нашего центра более 5 тысяч часов устного синхронного и последовательного перевода и более 50 тысяч страниц выполненного письменного перевода. Нам доверяют перевод иностранных изданий.
Избавляемся от торможения Mozilla Firefox. @ 20.03.2011 14:52
Mozilla Firefox – один из самых лучших и самых быстрых браузеров для просмотра интернет страниц. Не знаю как вам, но меня данный браузер полностью устраивает, к тому – же для Firefox написано огромное количество плагинов различного рода...
Практика перевода: предпереводческий анализ текста @ 05.11.2012 12:34
Основная часть предпереводческого анализа текста происходит в голове переводчика в момент первого прочтения исходного текста. Не буду вам расписывать академический подход к предпереводческому анализу по одной простой причине: в реальной жизни мы не можем отвести на этот этап слишком много времени, поэтому делаем только самое важное. Самым важным для практического перевода я считаю...

Спонсоры

Авторизация

Имя:
Пароль:
 

Друзья проекта

Активность на сайте